четверг, 10 июля 2014 г.

50 типових помилок, які ми робимо, спілкуючись на англійській мові (за книгою Пола Хенкока «50 типових помилок і як їх уникнути») Частина 2

В продовження до раніше розпочатої мною теми, наводжу ще 10 найпоширеніших помилок, які ми допускаємо під час спілкування англійською мовою. Але спочатку я б хотіла зупинитися на самому понятті «помилка» стосовно саме англійської мови. Термін «помилка» в даному випадку не передбачає такої серйозності і приреченості на осуд, до яких ми звикли ще в школі. У повсякденному житті, якщо ми вживаємо не дуже правильну граматичну структуру чи лексику, забуваємо допоміжне дієслово в питанні, це не так вже і страшно. Адже, по-перше, нам ніхто двійки ставити не буде і абсолютно на нашій совісті як ми говоримо, а по-друге, головне, щоб нас зрозумів співрозмовник.  Якщо досягнутий мінімум розуміння – розмова вже вдалася. Адже для нас головним є передати інформацію і суть думки (на початковому етапі). І лише потім, коли граматичні правила нами більш менш освоєні, і не лише освоєні, але й активно використовуються на практиці, можна думати про те як урізноманітнити нашу мову, додати до неї виразності, емоційності і так далі. Потрібно бути генієм, щоб відразу говорити безпомилково. А такого, я впевнена, не буває. Всі роблять помилки. Навіть вчителі і викладачі із вченими ступенями. Самі британці, а ще більше американці, не дотримуються всіх правил синтаксису і граматики.

Помилка №11
НІ   I wish Nina would have bigger eyes.
ТАК  I wish Nina had brighter lipstick.

Якщо ми вживаємо структуру I wish Nina would …., ми маємо на увазі те, що можливо змінити (колір волосся, поведінку і т.д.). Наприклад: I wish Nina would turn off the music. Якщо ж ми говоримо про те, що вже ніколи не змінити (статуру, обличчя) – замість would та інфінітива використовуємо дієслово у Past Tense.

Помилка №12
НІ   Nina told Tom that he must stop to write that silly letter.
ТАК  Nina told Ann that she must stop writing her useless report.
Конструкція must stop to do smth означає, що особа має припинити не саму дію, а процес підготовки до її виконання (взяти лист, ручку і т.д.). Якщо потрібно припинити саму дію – замість інфінітива вживається герундій дієслова, що позначає дію.

Помилка №13
НІ   During the whole lesson Inna was boring.
ТАК    Inna was bored by her aunt Maggie.
У спілкуванні потрібно розрізняти такі два схожих слова як boring та bored, адже незважаючи на одинаків корінь, значення в них не співпадають: boring (нудний) вживається для позначення предмету або особи, яка змушує нас почуватися знудьгованими – boring book, boring teacher. А от слово bored (знудьгований) показує як ми почуваємось, коли ми під впливом чогось нудного – bored student, bored girl.

Помилка №14
НІ   To get to Liverpool Nina must change the plane.
ТАК    Yesterday Nina changed planes three times.
Коли потрібно вказати на зміну або пересадку з одного транспортного засобу на інший, використовується дієслово change та множина іменника, що позначає вид транспорту (planes, busses) без означуваного артикля the. Якщо ж вживати однину з означуваним артиклем – значення речення зміниться повністю – change позначатиме зміну зовнішнього вигляду засобу, так як у реченні: Mary wasnt satisfied with her dress so she changed it (the dress).


Помилка №15
НІ   Nina spent all her money so that she had to borrow it in her sister.
ТАК    Nina spoiled the dinner, so she decided to take everything necessary from a restaurant.
So that (для того щоб) вказує на причину нашої дії, яку ми виконали навмисне. So навпаки вказує на наслідок нашої попердньої дії, яка була небажана і трапилася випадково.

Помилка №16
НІ   Nina’s dog has grown up since I saw him last time.
ТАК   The dog grew too big for Nina’s flat.
Коли ми хочемо сказати, що щось підросло і стало більшим, ми використовуємо дієслово grow. Фразове ж дієслово grow up означає виховувати когось.

Помилка №17
НІ    Nina asked her mum not to educate her all the time.
ТАК   Nina promised to bring her children up as well as she could.
Дієслово educate вживається, коли мова йде про навчання в школі (отримання знань). У випадку, коли батьки повчають або виховують своїх дітей, використовується фразове дієслово bring up. При його вживанні у реченні з іменником, дієслово не відривається від прислівника. Коли вживаємо займенник, він стоїть між дієсловом і прислівником.

Помилка №18
НІ   They liked to have their holidays in Vienna and feel absolutely careless.
ТАК   Nina has just finished her exam work and is absolutely carefree.
Щоб вказати на стан необтяженості проблемами, використовуємо прикметник carefree (безтурботний). Прикметник  careless означає необережний, на що і вказує суфікс –less, що при додаванні до прикметника позначає відсутність чогось: Tom has lost his wallet. He is so careless.

Помилка №19
НІ   The bus stopped on the platform and all people began to get on it.
ТАК   I said him to wait a little because the bus comes at the 8 platform.
Першочергове значення сполучника on − «на», тобто на поверхні чогось. Тому сказати, що The bus stopped on the platform неможна, адже автобус (потяг) прибуває не на, а до платформи - at the 8 platform.


Помилка №20
НІ   Nina’s dog died with unknown illness.
ТАК   Her uncle died of cancer (from injury).

Якщо ми хочемо вказати причину смерті, ми використовуємо сполучення die of  (від внутрішньої хвороби) або die from (від зовнішнього чинника – поранення, перелом). Сполучення ж die with вказує на одночасність зазначеної дії (together with): Uncle Jerry died with his cat.

суббота, 5 июля 2014 г.

50 типових помилок, які ми робимо, спілкуючись на англійській мові (за книгою Пола Хенкока «50 типових помилок і як їх уникнути») Частина 1

Знати всі правила, це ще не означає вміло ними користуватися на практиці. Дуже часто, спілкуючись на англійській мові, ми робимо дуже дрібні, але не менш від того прикрі для помилки. Вони ніби показують як ми ще недосконало намагаємось висловити свою думку іншою мовою. А так хочеться досягти в цьому досконалості.
Я вже довго вивчаю англійську мову і розумію, що чим більше я буду заглиблюватися в неї, тим більше нового я буду ще дізнаватися. Справжнім відкриттям стала для мене книга Пола Хенкока. Вона досить невеличка і на цікавих прикладах показує, яких помилок в спілкуванні слід уникати. До того ж, нові знання відразу можна закріпити на практиці. Вправи, які автор представляє після кожного роз’яснення помилки, прості і базуються виключно на тому, що учень (студент) щойно вивчив. Плюсом є також те, що всі «50 помилок» розбиті на блоки, тому можна спланувати саме той обсяг матеріалу, який ми хочемо вивчити і можемо це зробити за один раз. А щоб не було остаточно нудно – веселі ілюстрації. Також кожне правило в книзі ділиться на ту частину, де автор вказує на типову помилку, і ту, де читач має самостійно, але з маленькою авторською підказкою, побудувати правильне твердження.
Отже, книга розрахована не на просте зазубрювання правил, а на цікавий процес виправлення власних ляпів.
В даній статті я намагатимусь коротко і змістовно вказати перші 10 помилок, які найчастіше допускаються при розмові. Це буде, з мого боку, допомога тим, кому ще досить важко самостійно опрацьовувати пояснення іноземною мовою самостійно. Надіюсь, вам ця інформація буде не менш корисна, ніж мені.

Помилка №1
НІ   Nina tried to finish the report at time.
ТАК    Nina tried finishing the report.
Всі звикли, що після повнозначного дієслова в реченні вживається інфінітив (like to swim, decide to come). Але в даному випадку перше речення означає, що нам важко щось зробити і ми докладаємо додаткові зусилля для цього. Якщо ж ми щось робимо без будь-яких зусиль, після дієслова try вживаємо герундій. Але це стосується лише цього і пару інших дієслів. Зі звичними повнозначними дієсловами, такими як like, want, advice та іншими,  ми використовуємо звичний для нас інфінітив.

Помилка №2
НІ    Nina brought me little apples.
ТАК   Nina brought me a few apples.  
Для позначення малої кількості злічуваних предметів ми не можемо використати слово little.Замість нього використовуємо a few, а little вживається з незлічуваними, як в цьому прикладі: Nina brought little food.

Помилка №3
НІ   Inna and Martin were kissing themselves
ТАК   Inna and Martin were kissing each other.
Зворотній займенник вказує на дію, що направлена на самого виконавця. Якщо ж виконавці здійснюю дії один стосовно один одного, використовується взаємний займенник each other.

Помилка №4
НІ   Inna’s car is out of work today.
ТАК   Innas car is out of use (order) today.
out of work використовується лише стосовно людини (без роботи). Коли ж потрібно сказати, що річ не працює, ми використовуємо конструкцію out of use (order).

Помилка №5
НІ    Inna steals that shop every morning.
ТАК  Inna steals small objects from that shop every morning.
Слово steal вживається у значення «красти щось, що можна нести», тобто щось рухоме. Якщо потрібно сказати «грабувати магазин», вживаємо дієслово to rob: Inna robs that shop every morning.

Помилка №6
НІ      Nina has controlled all the shelves in her house.
ТАК    Nina has checked all places in the house where her blouse could be.
Дієслово control вживається, якщо особа має владу над предметами або особами. Натомість, якщо ми хочемо вказати, що предмет перевіряється, то вживаємо дієслово check.

Помилка №7
НІ      Nina realized that she was not such a bed cooker.
ТАК    Nina knew that she was a very good cook.
Всі звикли, що для позначення професії до дієслова зазвичай добавляється закінчення –er. Однак для того, щоб назвати людину, що готує можна використати дієслово cook як іменник (кухар). Слово ж cooker − це машина що готує:I prepared our dinner with the help of a new cooker.

Помилка №8
НІ     Nina waited for the doctor to be on time.
ТАК    Nina forgot to buy the medicine so she hoped that the doctor will be at time (to help her).
Якщо вживаємо on time це означає, що дія мала бути запланованою та відбутися у зазначений раніше час. Якщо ж ми підкреслюємо, що дія має відбутися раніше, особливо в небезпечній ситуації, ми використовуємо at time.

Помилка №9
НІ     Nina through a towel at Tom to make him stop talking.
ТАК    Nina through a scarf to Tom because it was very cold outside.
Якщо дія здійснюється зі злістю (through, point, shout), тоді вживається прийменник at (як в першому випадку). І навпаки, щоб отримати протилежний ефект – змінюємо прийменник at на to.

Помилка №10
НІ     Nina didn’t want to go to university with a bus.
ТАК    Nina decided to go to Jane by car.

Коли використовуємо конструкцію  to go with, ми вказуємо на особу (річ), яка нас супроводжує (to go with a friend/a dog). У випадку, коли йдеться вид транспорту, який ми використовуємо – вживається прийменник by.