вторник, 31 июля 2012 г.

Написання українських імен і прізвищ в англійській мові


Однією з проблем для початківців у вивченні англійської мови, зокрема письма, є написання українських імен і прізвищ. Це викликає труднощі навіть при написанні простого листа, коли в полі, де має стояти наша адреса та ім’я, ми вагаємось – як же буде правильно.
Але це стосується не лише листів. В школі ви отримуєте часто завдання написати твір про улюбленого актора чи письменника, або коротко викласти факти про вашу сім‛ю чи вчителів, що вас навчають в школі. І знову таж проблема.
Тому дану статтю я вирішила присвятити саме тому, як правильно і грамотно перевести наші імена і прізвища на англійську мову, щоб в майбутньому, якщо вам трапиться нагода побувати закордоном, ваше ім’я і прізвище хоча б вимовляли правильно.
Нижче наведена таблиця перекладу українських букв на латиницю. А також подане пояснення після яких українських літер варто вживати ту чи іншу англійську букву.
 
Ukrainian
Romanization
     1.     А
       1.     A
     2.     Б
       2.     B
     3.     В
       3.     V/W
     4.     Г.
       4.     H
     5.     Ґ
       5.     G
     6.     Д
       6.     D
     7.     Е
       7.     E
     8.     Є
       8.     YE, IE
     9.     Ж
       9.     ZH
    10.    З
      10.   Z
     11.  И 
      11.    Y
     12.  І
      12.     I
     13.  Ї
      13.   YI, II
     14.  Й
      14.  Y
     15.  К
      15.  K
     16.  Л
      16.  L
     17. М
      17.   M
     18.  Н
      18.  N
     19.О
      19.  O
     20. П
      20.  P
     21.   Р
      21. R
     22.  С
      22.S
     23. Т
      23. T
     24.  У
      24.U
     25.  Ф
      25.F
     26.  Х
      26.  KH
     27.  Ц
      27. TS
     28.  Ч
      28. CH
     29.  Ш
      29. SH
     30. Щ
      30. SHCH
    31.   Ю
      31. YU, IU
    32.  Я
      32.YA, IA